Morgon & kväll

Duaa för varje morgon & kväll

 

Imam Ridha(A) tillfrågades om metoden för framförandet av hälsningar till Profeten(S) och hans Ahl al-Bait(A) efter de obligatoriska bönerna. Imamen(A) rekommenderade att recitera följande:

 

 

السَّلامُ عَلَيك يا رَسولَ الله وَ رَحمَة اللهِ وَبَرَكاتُه

 

Fred vare med dig O Guds Budbärare och Guds barmhärtighet och välsingelser,

 

السَّلامُ عَلَيك يا مُحَمَّد بنِ عَبدِلله,

 

O Mohammad(S) son till Abdullah,

 

السَّلامُ عَلَيك يا خِيرَةَ خَلقِ الله,

 

Fred vare med dig du den bästa [skapelsen],

 

السَّلامُ عَلَيك يا حَبيبَ الله,

 

Fred vare med dig Allahs älskade,

 

السَّلامُ عَلَيك يا صَفوَةَ الله,

 

Fred vare med dig du den utvalde,

 

السَّلامُ عَلَيك يا أَمينَ الله,

 

Fred vara med dig du Guds förtrogne,

أَشهَدُ أَنَّکَ رَسولُ الله 

jag vittnar om att du är Guds Budbärare,

 

أَشهَدُ أنَّك مُحَمَّد بنِ عَبدلله,

 

och jag vittnar om att du är Mohammad(S) son till Abdullah,

 

وَ أشهَدُ أنَّك قَد نَصَحتَ لأمَّتِك,

 

och jag vittnar om att du anvisade ditt ummah,

 

وَ جاهَدتَ في سَبيلِ رَبِّك,

 

och att du har kämpat i Guds väg,

 

وَعَبَدتَهُ حَتّی أَتاك اليَقين,

 

och tillbett Honom tills den fulländade övertygelsen fullbordade ditt hjärta,


 

فَجَزاك الله يا رَسولَ الله, أَفضَلَ ما جَزی نَبيّاً عَن أُمَّتِه,

 

må Allah skänka dig O Budbärare(S), de bästa av välsignelser som Han välsignat sina profeter med,

 

اللهُمَّ صَلِّ عَلی مٌحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّد أَفضَلَ ما صَلَّيتَ عَلی إّبراهيمَ وَ آلِ أِبراهيمَ

 

O min Gud och Herre, skicka dina välsignelser över Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A), med de bästa välsignelser som Du skickat över Ibrahim(A),

 

إِنَّك حَميدٌ مَجيد

 

Du är Den Mest Berömliga, Den Mest Ärorike

 

Kort ziyarat av Imam Hossein(A)

 

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَبا عَبْدِاللهِ ،

 

Frid vare med dig, O Abu Abdullah,

 

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ابْنَ رَسُولِ اللهِ،

 

Frid vare med dig, O son till Allahs Sändebud,

 

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ابْنَ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ،

 

Frid vare med dig, O son till de troendes mästare,

 

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ابْنَ َفاطِمَةَ

 

Frid vare med dig, O son till Fatima Zahra, [kvinnornas mästarinna]

 

السلام عليك يا عباس

 

Frid vare med dig, O Abbas,

 

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

 

Frid vare med dig, och Guds barmhärtighet och välsignelser över dig.

 

Kort ziyarat av Imam Ridha(A)

  

السَّلامُ عَلَيك يا غَريبَ الغُرَباء,

 

Frid vare med dig, du okände bland okända.

   السَّلامُ عَلَيك يا عَلي بنَ موسی الرّضا,  

Frid vare med dig, O Ali son till Imam Kadhim(A).

 

السَّلامُ عَلَيكم وَ رَحمَةُ اللهِ وَ بَرَكاتُه

 

Frid vare med dig och Guds barmhärtighet och välsignelser över dig.

 

Kort ziyarat av Imam Mahdi(AJ)

 

السَّلامَ عَلَيك يا صاحِبَ العَصرِ وَ الزَّمان,

 

Frid vare med dig, O tidernas konung.

 السَّلامُ عَلَيك يا امامَ الإنسِ و الجِن,  

Frid vare med dig, O människors och jinners Imam.

 السَّلامُ عَليك يا شَريك القُرآن, الأَمان الأَمان الأَمان,  

Frid vare med dig, O Koranens följeslagare. Bevara oss under ditt

beskydd.

 

السَّلامُ عَلَيكم وَ رَحمَةُ الله وَ بَرَكاتُه,

 

Frid vare med dig och Guds barmhärtighet och välsignelser över dig.

 اللهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّد وَ آلِ مُحَمَّد 

O min Gud och Herre, skicka dina välsignelser över Mohammad(S)

och hans hushåll Ahl al-Bait(A)


 

 

Duaa Asharaat reciteras, varje dag, efter Fajr och Ishaa bönerna, av de som regelbundet åkallar Allah(SWT) dagligen, men för de upptagna personerna är den bästa tiden efter Asr bönen på fredagar. Allamah Sheikh Tusi(RA) har i sin bok, ”Misbahul Mautahajid”, återgett följande text av duaa Asharaat:

 

  

بِسْمِ الله الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

 

I Guds, den Nåderikes, den Barmhärtiges namn

   سُبْحانَ الله وَالحَمْدُ للهِ وَلا إِلهَ إِلاّ الله وَالله أَكْبَرُ، وَلاحَوْلَ وَلاقُوَّةَ إِلاّ بِالله العَلِيِّ العَظِيمِ 

 

Prisad vare Gud. Lov och pris tillkommer Gud. Det finns ingen skapelse eller entitet som är värdig att dyrkas förutom Gud. Gud är störst. Det finns ingen makt eller kraft, utom Gud, den Högste, den Store.

  سُبْحانَ الله آناءَ اللَّيْلِ وَأَطْرافِ النَّهارِ، سُبْحانَ الله بِالغُدُوِّ وَالاصالِ، سُبْحانَ الله بِالعَشِيِّ وَالاَبْكارِ، سُبْحانَ الله حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ 

Prisad vare Gud, timme efter timme under natten, och timme efter timme under dagen. Prisad vare Gud, när dagen gryr, och vid skymningen. Prisad vare Gud, i skuggorna av den tidiga aftonen, i morgonens gryning. Prisad vare Gud, när kvällen passerar förbi, och morgonen avlägsnas.

 وَلَهُ الحَمْدُ فِي السَّماواتِ وَالاَرْضِ وَعَشِيّا وَحِينَ تُظْهِرُونَ، يُخْرِجُ الحَيَّ مِنَ المَيِّتِ ، وَيُخْرِجُ المَيِّتَ مِنَ الحَيِّ، وَيُحْيِي الاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها، وَكَذلِكَ تُخْرَجُونَ 

All lov och pris tillkommer Honom, i himlarna och jorden, oavsett om det är nattsvart mörker, eller mitt på ljusa dagen. Han skapar liv ur det som varit dött, och låter död ödelägga liv, Han skänker nytt liv åt den jord som varit död, på samma sätt som ni skall stiga fram inför Domen.

 سُبْحانَ رَبِّكَ رَبِّ العِزَّةِ عَمّا يَصِفُونَ، وَسَلامٌ عَلى المُرْسَلِينَ، وَالحَمْدُ للهِ رَبِّ العالَمِينَ، سُبْحانَ ذِي المُلْكِ وَالمَلَكُوتِ 

Prisad vare er Herre, lovprisandets Herre, högt över det som de sätter vid Hans sida, Frid vare med Budbärarna. All lov och pris tillkommer Gud, världarnas Herre. Prisad vare Herren över makt och majestät.

 سُبْحانَ ذِي العِزَّةِ وَالجَبَرُوتِ، سُبْحانَ ذِي الكِبْرِياءِ وَالعَظَمَةِ المَلِكِ الحَقِّ المُهَيْمِنِ القُدُّوسِ، سُبْحانَ الله المَلِكِ الحَيِّ الَّذِي لايَمُوتُ، سُبْحانَ الله المَلِكِ الحَيِّ القُدُّوسِ 

Prisad vare Herren över den högsta auktoriteten. Det oändligt vidsträckta och eviga kungadömet; den Helige som håller Sitt löfte. Prisad vare Gud, den Evigt Levande Mästaren, Som aldrig upphör att existera. Prisad vare Gud, den Evigt rena Herren.


 سُبْحانَ القائِمِ الدَّائِمِ، سُبْحانَ الدَّائِمِ القائِمِ، سُبْحانَ رَبِّي العَظِيمِ، سُبْحانَ رَبِّيَ الاَعْلى، سُبْحانَ الحَيِّ القَيُّومِ، سُبْحانَ العَلِيِّ الاَعْلى 

Prisad vare den Evigt oföränderlige. Prisad vare den för Evigt bestående. Prisad vare den Allenarådande Herren. Prisad vare den Högste Herren. Prisad vare den Evige, den Evigt Levande. Prisad vare den Högste av de Högsta.

 سُبْحانَهُ وَتَعالى، سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّنا وَرَبُّ المَلائِكَةِ وَالرُّوحِ، سُبْحانَ الدائِمِ غَيْرِ الغافِلِ، سُبْحانَ العالِمِ بِغَيْرِ تَعْلِيمٍ، سُبْحانَ خالِقِ مايُرى وَمالايُرى 

Prisad vare Han, som vida prisas. Prisad och dyrkad är vår Herre, Herren över Änglarna och de gudomliga själarna, evigt prisad, aldrig omedveten. Prisad vare den Allvetande, oberoende av förmedlare. Prisad vare Skaparen av allt som är synligt, och dolt.

 سُبْحانَ الَّذِي يُدْرِكُ الاَبْصارَ وَلا تُدْرِكُهُ الاَبْصارُ، وَهُوَ اللَّطيفُ الخَبِيرُ 

Prisad vare Han som har full kännedom om uppfattningsförmågan, men befinner Sig bortom uppfattningens räckhåll, den Allvetande bortom all beskrivning.

  اللَّهُمَّ إِنِّي اَصْبَحْتُ مِنْكَ فِي نِعْمَةٍ وَخَيْرٍ وَبَرَكَةٍ وَعافِيَةٍ فَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَأَتْمِمْ عَلَيَّ نِعْمَتَكَ وَخَيْرَكَ وَبَرَكاتِكَ وَعافِيَتِكَ بِنَجاةٍ مِنَ النَّارِ 

O min Herre och Gud; Varje dag öppnar jag mina ögon, mitt ibland Dina välgärningar och generositet, välsignelser, omtanke och beskydd. Skicka Dina välsignelser över Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A); och överflöda mig med, Dina gåvor, och generositet, välsignelser, omtanke och beskydd, genom att hålla mig skyddad från helvetets eld.

  وَأَرْزِقْنِي شُكْرَكَ وَعافِيَتِكَ وَفَضْلَكَ وَكَرامَتَكَ أَبَداً ما أَبْقَيْتَنِي

Skänk mig Dina belöningar, välstånd, förmåner, och vänlighet, för alltid, så länge som Du håller mig vid liv.

 اللَّهُمَّ بِنُورِكَ اهْتَدَيْتُ، وَبِفَضْلِكَ اسْتَغْنَيْتُ، وَبِنِعْمَتِكَ أَصْبَحْتُ وَأَمْسَيْتُ. اللَّهُمَّ إِنِّي اُشْهِدُكَ 

O min Herre och Gud; Belyst av Din sanning finner jag den rätta vägen. Dina förmåner tillfredsställer mig. Bland Dina gåvor påbörjar jag min dag, och går till sängs. O min Herre och Gud; Jag kallar uppriktigt på Dig att vara mitt vittne;

 وَكَفى بِكَ شِهِيداً، وَاُشْهِدُ مَلائِكَتِكَ وَأَنْبِيائَكَ وَرُسُلَكَ، وَحَمَلَةَ عَرْشِكَ، وَسُكّانَ سَماواتِكَ وَأَرْضِكَ وَجَمِيعَ خَلْقِكَ، بِأَنَّكَ أَنْتَ الله 

Tillräckligt är Ditt testamente, och jag kallar till vittne Dina änglar, Dina profeter, Dina budbärare, försvararna av Din tron, himlarnas och jordens invånare, och allt som skapats av Dig, att Du är Allah(SWT);

 لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، وَحْدَكَ لاشَرِيكَ لَكَ، وَأَنَّ مُحَمَّداً صَلّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ، وَأَنَّكَ عَلى كُلِّ شَىّْ قَدِيرٌ، تُحْيِي وَتُمِيتُ، وَتُمِيتُ وَتُحْيي

Det finns ingen gud utom Dig, den Ende, utan någon partner vid Din sida; Mohammad(S) är Din tjänare och budbärare, och Du har makt över alla ting. Du skänker liv, och orsakar död. Du skapar död, och håller vid liv

.

  وَأَشْهَدُ أَنَّ الجَنَّةَ حَقٌ، وَأَنَّ النّارَ حَقٌ وَالنُشُورَ حَقُّ، وَالسّاعَةَ آتِيَةٌ لارَيْبَ فِيها وَأَنَّ الله يَبْعَثُ مَنْ فِي القُبُورِ 

 

Jag vittnar att paradiset är en sanning, Helvetet är en sanning, återuppståndelsen är en sanning, Räkenskapens dag kommer sannerligen att komma, och Gud kommer att återuppväcka de döda ur deras gravar.

  وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طالِبٍ أَمِيرُ المُوْمِنِينَ حَقّا حَقّا، وَأَنَّ الاَئِمَّةَ مِنْ وُلْدِهِ هُمُ الاَئِمَّةُ الهُداةُ المَهْدِيُّونَ، غَيْرُ الضّالِّينَ وَلا المُضِلِّينَ، وَأَنَّهُمْ أَوْلِياؤُكَ المُصْطَفَونَ، وَحِزْبُكَ الغالِبُونَ 

Jag vittnar att Ali ibn Abu Talib(A), är de troendes Mästare, högt ärad och sanningsenlig, och att Imamerna(A) från hans avkomma, är de rätt vägledda Gudomliga Guiderna, som aldrig går vilse, eller leder andra på villovägar, utan är Dina nära vänner, överlägsna män tillhörande Dig,

  وَصَفْوَتُكَ وَخِيَرَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ، وَنُجَباؤُكَ الَّذِينَ انْتَجَبْتَهُمْ لِدِينِكَ، وَاخْتَصَصَتُهْم مِنْ خَلْقِكَ، وَاصْطَفَيْتَهُمْ عَلى عِبادِكَ، وَجَعَلْتَهُمْ حُجَّةً عَلى العالَمِينَ

 

utvalda och fulländade bland Dina skapelser, av hög rank och härkomst, som Du valde ut för Din religion, och utmärkte över alla andra, satte Din tillit till, och föredrog framför Dina andra tjänare, och gjorde till de slutgiltiga argumenten för alla världar.

 

  صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ وَالسَّلامُ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكاتُهُ. اللَّهُمَّ اكْتُبْ لِي هذِهِ الشَّهادَةَ عِنْدَكَ حَتَّى تُلَقِّنَنِيَها يَوْمَ القِيامَةِ وَأَنْتَ عَنِّي راضٍ إِنَّكَ عَلى ماتَشاءُ قَدِيرٌ

 

Må Dina välsignelser vara över dem, och frid; och Guds nåd och välsignelser i överflöd. O min Herre och Gud; Nedteckna välvilligt mitt vittnesmål, så att Du låter mig säga det åter på Domens dag, fullt tillfredställd med mig. Sannerligen gör Du vad Du önskar.

  اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ حَمْداً يَصْعَدُ أَوَّلُهُ وَلا يَنْفَدُ آخِرُهُ. اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ حَمْداً تَضَعُ لَكَ السَّماء كَنَفَيْها ، وَتُسَبِّحُ لَكَ الاَرْضُ وَمَنْ عَلَيْها

 

O min Herre och Gud; All lov och pris tillkommer Dig; Prisande som sprider sig ur dess begynnelse, och aldrig hinner ifatt dess slut. O min Herre och Gud; All lov och pris tillkommer Dig; Prisande som styr himlarna och dess avkastning. Som håller jorden svävande tillsammans med de som är däri.

 

  اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ حَمْداً سَرْمَداً أَبَداً لا إِنْقِطاعَ لَهُ وَلانَفادَ وَلَكَ يَنْبَغِي وإِلَيْكَ يَنْتَهِي، في وَعَلَيَّ وَلَدَيَّ وَمَعِي وَقَبْلِي وَبَعْدِي وَأَمامِي وَفَوْقِي وَتَحْتِي، وَإِذا مِتُّ وَبَقِيْتُ فَرْداً وَحِيداً ثُمَّ فَنِيتُ

 

O min Herre och Gud; All lov och pris tillkommer Dig; den Evige, Evigt lovprisad, inget avskärmar dess kontinuitet som aldrig fördärvas eller förlorar färg, utan rör sig hastigt och ståtligt mot Dig, tills det når Dig. Det är inom mig, runt mig, framför mig, bakom mig, bredvid mig, inför mig, över mig, under mig, huruvida jag är sovande eller vaken; tills jag dör.


 وَلَكَ الحَمْدُ إذا نُشِرْتُ وَبُعِثْتُ، يامَوْلايَ. اللَّهُمَّ وَلَكَ الحَمْدُ وَلَكَ الشُّكْرُ بِجَمِيعِ مَحامِدِكَ كُلِّها عَلى جَمِيعِ نَعْمائِكَ كُلِّها حَتَّى يَنْتَهِي الحَمْدُ إِلى ماتُحِبُّ رَبَّنا وَتَرْضى

 

All lov och pris tillkommer Dig, när de döda väcks, och skänks liv på nytt. O min Herre och Gud; All lov och pris tillkommer Dig; Tacksamheten tillhör Dig, tillsammans med all Ditt prisande, för alla Dina gåvor, så mycket djupsinnigt prisande som Du, vår Herre, önskar och accepterar.

  اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ عَلى كُلِّ أَكْلَةٍ وَشَرْبَةٍ وَبَطْشَةٍ وَقَبْضَةٍ وبَسْطَةٍ، وَفِي كُلِّ مَوْضِعِ شَعْرَةٍ. اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ حَمْداً خالِداً مَعَ خُلُودِكَ

 

O min Herre och Gud; All lov och pris tillkommer Dig; för alla förmåner, tillfredställelser, modiga handlingar, ägodelar, lycka och glädje, och kunskapen om alla händelser. O min Herre och Gud; All lov och pris tillkommer Dig; en bestående prisning, som omsluter Din evighet.

  وَلَكَ الحَمْدُ حَمْداً لامُنْتَهى لَهُ دُونَ عِلْمِكَ وَلَكَ الحَمْدُ حَمْداً لا أَمَدَ لَهُ دُونَ مَشِئَتِكَ وَلَكَ الحَمْدُ حَمْداً لا أَجْرَ لِقائِلِهِ إِلاّ رِضاكَ

 

All lov och pris tillkommer Dig; ett prisande som inte känner några gränser, utan de som endast Dukänner till. All lov och pris tillkommer Dig; prisade som inte vissnar bort, utan rör sig i riktning mot Dig. All lovprisning som den väl medvetne inte sjunger ut, utan Ditt tillstånd.


 وَلَكَ الحَمْدُ عَلى حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ، وَلَكَ الحَمْدُ عَلى عَفْوِكَ بَعْدَ قُدْرَتِكَ، وَلَكَ الحَمْدُ باعِثُ الحَمْدِ، وَلَكَ الحَمْدُ وَارِثَ الحَمْدِ

 

 

All lov och pris tillkommer Dig; för Ditt överseende, trots den kunskap Du besitter. All lov och pris tillkommer Dig; för Din förlåtelse, trots Din absoluta Auktoritet. All lov och pris tillkommer Dig; det ensamma syftet för prisande. All lov och pris tillkommer Dig; förmånstagaren av prisning.

 

  وَلَكَ الحَمْدُ بَدِيعَ الحَمْدِ، وَلَكَ الحَمْدُ مُنْتَهى الحَمْدِ، وَلَكَ الحَمْدُ مُبْتَدِعَ الحَمْدِ، وَلَكَ الحَمْدُ مُشْتَرِي الحَمْدِ

 

 

All lov och pris tillkommer Dig; den ursprungliga associeringen av prisning. All lov och pris tillkommer Dig; den ultimata intentionen av prisning. All lov och pris tillkommer Dig; det första motivet för prisning. All lov och pris tillkommer Dig; den hoppfulle förväntningen av prisning.

  وَلَكَ الحَمْدُ وَلِيَّ الحَمْدِ، وَلَكَ الحَمْدُ قِدِيمَ الحَمْدِ، وَلَكَ الحَمْدُ صادِقَ الوَعْدِ، وَفِيَّ العَهْدِ، عَزِيزَ الجُنْدِ، قائِمَ المَجْدِ

 

 

All lov och pris tillkommer Dig; den älskade är för Dig, den Evigt lovprisade. All lov och pris tillkommer Dig; den sanningsenlige som håller sitt löfte, och fullbordar sitt avtal, enastående och på ett överlägset sätt. Din ära fortlöper för all evighet.


 وَلَكَ الحَمْدُ رَفِيعَ الدَّرَجاتِ مُجِيبَ الدَّعَواتِ، مُنْزِلَ الآياتِ مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَماواتٍ عَظِيمَ البَرَكاتِ، مُخْرِجَ النُّورِ مِنَ الظُّلُماتِ، وَمُخْرِجَ مَنْ فِي الظُّلُماتِ إِلى النُّورِ، مُبَدِّلَ السَّيِّئاتِ حَسَناتٍ وَجاعِلَ الحَسَناتِ دَرَجاتٍ

 

 

All lov och pris tillkommer Dig; Upphöjaren av ranker. Besvararen av böner. Från ovan de sju himlarna sändes Dina tecken ned, bärandes på oräkneliga välsignelser, framhävandes ljus från mörker, vägledandes honom, som befinner sig i ignoransens avgrund, till ljuset av visdom, förvandlandes fulhets ondska till skönheten ersättande dygd med storslagen vedergällning.

 

  اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ غافِرَ الذَّنْبِ وَقابِلَ التَّوْبِ، شَدِيدَ العِقابِ ذا الطَّوْلِ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ إِلَيْكَ المَصِيرُ

 

 

O min Herre och Gud; All lov och pris tillkommer Dig; som förlåter synder, accepterar ånger, sänder ned straff, och beviljar förlåtelse. Det finns ingen skapelse eller entitet som är värdig att dyrkas förutom Du. Till Dig skall vi åter komma.

 

  اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ فِي اللَّيْلِ إِذا يَغْشى، وَلَكَ الحَمْدُ فِي الآخرةِ وَالأَوَّلى

 

 

O min Herre och Gud; All lov och pris tillkommer Dig; under natten då mörkret sprids vida omkring. All lov och pris tillkommer Dig; under dagtid då ljuset breder ut sin glans här och var. All lov och pris tillkommer Dig; ända till slutet, från begynnelsen.

 

  وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ كُلِّ نَجْمٍ وَمَلَكٍ فِي السَّماء، وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ الثَّرى وَالحَصى وَالنَّوى، وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ ما فِي جَوِّ السَّماء

 

 

All lov och pris tillkommer Dig; så mycket som stjärnorna, och Änglarna, i himlarna. All lov och pris tillkommer Dig; likvärdigt det udda, jämna och oändliga numret. All lov och pris tillkommer Dig; likvärdigt det som finns i det vidsträckta himlavalvet.

 

  وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ ما فِي جَوْفِ الأَرْضِ، وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ أَوْزانِ مِياهِ البِحارِ، وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ أَوْراقِ الاَشْجارِ

 

 

All lov och pris tillkommer Dig; likvärdigt det som finns inom markens skikt. All lov och pris tillkommer Dig; likvärdigt den fulla vikten och volymen av vattnet, som finns överallt. All lov och pris tillkommer Dig; likvärdigt grenarna och löven av träd och plantor.

  وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ ماعَلى وَجْهِ الأَرْضِ، وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ ما أَحْصى كِتابُكَ، وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ ما أَحاطَ بِهِ عِلْمُكَ

 

 

All lov och pris tillkommer Dig; likvärdigt det som finns ovanför jordens yta. All lov och pris tillkommer Dig; likvärdigt allt det som Din heliga Bok berättar och beskriver. All lov och pris tillkommer Dig; likvärdigt allt det som Din visdom innefattar.

 

  وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ الاِنْسِ وَالجِنِّ، وَالهَوامِّ وَالطَّيْرِ وَالبَهائِمِ والسِّباعِ حَمْداً كَثِيراً طَيِّبا مُبارِكاً فِيهِ كَما تُحِبُّ رَبَّنا وَتَرْضى، وَكَما يَنْبَغِي لِكَرَمِ وَجْهِكَ وَعِزِّ جَلالِكَ

 

 

All lov och pris tillkommer Dig; likvärdigt det totala antalet av människor och djinn, reptiler, fåglar, djur, och vilda bestar. Ett överflöd av prisande, rent och välsignat, precis som Du önskar, O vår Herre! Och ytterst tillfredställande, det som kommer ned, och cirkulerar för Din nobla överlägsenhets, och storslagna äras skull.


 - Recitera sedan varje fras 10 gånger:

 

 ثم تقول عشراً: لا إِلهَ إِلاّ الله وَحْدَهُ لاشَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ، وَهُوَ اللَطِيفُ الخَبِيرُ

 

 

Det finns ingen skapelse eller entitet som är värdig att dyrkas förutom Gud; den Ende, utan partner. Honom tillhör den högsta myndigheten, och Honom tillhör all lovprisande. Han har kännedom om minsta lilla detalj, otvetydig och exakt.

 

  وعشراً: لا إِلهَ إِلاّ الله وَحْدَهُ لاشَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ، يُحْيِي وَيُمِيتُ، وَيُمِيتُ وَيُحْيِي، وَهُوَ حَيُّ لايَمُوتُ بِيَدِهِ الخَيْرُ وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيْ قَدِيرٌ.

 

 

Det finns ingen skapelse eller entitet som är värdig att dyrkas förutom Gud; den Ende, utan partner. Honom tillhör den högsta myndigheten, och Honom tillhör all lovprisande. Han skänker liv och orsakar död. Han skapar död, och håller vid liv. Och Han är den Evigt Levande och skall aldrig dö och i Hans makt är godhet och Han har makt över alla ting.

   وعشراً: اسْتَغْفِرُ الله الَّذِي لا إِلهَ إِلاّ هُوَ الحَيُّ القَيُّومُ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ

 

 

Jag söker förlåtelse inför Gud. Det finns ingen gud utom Honom, den Evigt Levande, den Bestående, och jag vänder mig åter till Han i ånger.

 

 

 وعشراً: ياالله ياالله

 

O Allah. O Allah

.وعشراً: يارَحْمنُ يارَحْمنُ

 

 

O Nåderike. O Nåderike.

 

 وعشراً: يارَحِيمُ يارَحِيمُ

 

 

O Barmhärtige. O Barmhärtige.

 

وعشراً: يابَدِيعَ السَّماواتِ وَالاَرْضِ

 

O Himlarnas och jordens Skapare.

 وعشراً: ياذا الجَلالِ وَالاِكْرامِ

 

 

O Majestätens och Generositetens Herre.

 

 وعشراً: ياحَنّانُ يامَنَّانُ

 

 

O Förbarmaren. O Givmilde.

 

 وعشراً: ياحَيُّ ياقَيُّومُ

 

 

O Evig Levande. O Bestående.

 

  وعشراً: ياحَيُّ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ

 

 

O Evigt Levande, det finns ingen gud utom Dig.

 وعشراً: ياالله يا لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ  

 

 

O min Herre och Gud; Det finns ingen skapelse eller entitet som är värdig att dyrkas förutom Gud.

  وعشراً: بِسْمِ الله الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ  

 

 

I Guds, den Nåderikes, den Barmhärtiges namn.

 وعشراً: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ  

 

 

O min Gud och Herre, skicka dina välsignelser över Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A);


 

وعشراً: اللَّهُمَّ افْعَلْ بِي ما أَنْتَ أَهْلُهُ

 

 

O min Herre och Gud, Behandla mig på ett sådant sätt som Du är känd för och värdig.

 

 وعشراً: آمِينَ آمِينَ

 

 

Ameen, Ameen.

 

 وعشراً: قُلْ هُوَ الله أَحَدٌ

 

Säg: Han är Gud, den Ende.

ثم تقول

 

 

- Recitera sedan:

  اللَّهُمَّ اصْنَعْ بِي ما أَنْتَ أَهْلُهُ ، وَلا تَصْنَعْ بِي ما أَنا أَهْلُهُ، فَإِنَّكَ أَهْلُ التَّقْوى وَأَهْلُ المَغْفِرَةِ، وَأَنا أَهْلُ الذُّنُوبِ وَالخَطايا، فَارْحَمْنِي يامْوْلايَ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ  

 

O min Herre och Gud; ta väl hand om mig på ett sådant sätt som Du är känd för och värdig av, ta inte i beaktning vad jag förtjänar, för Du är Allvis, och Ofta förlåtande, och jag är en överträdare, en syndare. Ha nåd över mig O min Herre O min Mästare! Du är den Nåderikaste.

                     وأيضاً تقول عشراً 

- Recitera ävenn 10 gånger:

 لاحَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاّ بِالله ، تَوَكَّلْتُ عَلى الحَيّ الَّذِي لايَمُوتُ، وَالحَمْدُ للهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي المُلْكِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيُّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً  

Det finns ingen auktoritet eller makt, jag förlitar mig på den Evigt Levande, den Odödlige. All lov och pris tillkommer Gud som inte tagit till Sig någon son, som inte har någon partner i suveränitet, och inte heller någon beskyddande vän av vilken Han beror. Och jag säger, klart och tydligt, de mäktiga och sublima orden ”Allahu Akbar”. O min Herre och Gud!

 

 

Det har rapporterats i ”Muhaj al Dawat”, av Seyyed ibn Tawus, att Fatima Zahra(A) lärde Salman al-Mohammadi(A) denna duaa. Den heliga Profeten(S) gav denna duaa till sin dotter med uppgiften att den som reciterar den dagligen, varje morgon och kväll, är skyddad från feber.

 

 

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 

I Guds, den Nåderikes, den Barmhärtiges namn

 

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

 

O min Gud och Herre, skicka dina välsignelser över Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A);

 

(Vi söker uppfyllandet av våra önskemål)

 

بِسْمِ اللّهِ النُّورِ

 

I Guds Namn, Ljuset,

 

بِسْمِ اللّهِ نُورِ النُّورِ

 

I Guds Namn, ljusets Ljus,

 

بِسْمِ اللّهِ نُورٌ عَلى نُورٍ

 

I Guds Namn, Ljus över ljus,

 

بِسْمِ اللّهِ الَّذى هُوَ مُدَبِّرُ الاْمُور

 

I Guds Namn, Han som styr över alla angelägenheter,


 

بِسْمِ اللّهِ الَّذى خَلَقَ النُّورَ مِنَ النُّورِ

 

I Guds Namn som skapade ljus från Ljus.

 

اَلْحَمْدُ لِلّهِ الَّذى خَلَقَ النُّورَ مِنَ النُّورِ

 

All lov och pris tillkommer Gud som skapade ljus från Ljus,

 

وَاَنْزَلَ النُّورَ عَلىَ الطُّورِ

 

som sände ner ljus över Toor (Sinai berg),

 

فى كِتابٍ مَسْطُورٍ

 

i en inristad bok,

 

فى رَقٍّ مَنْشُورٍ بِقَدَرٍ مَقْدُورٍ عَلى نَبِي مَحْبُورٍ

 

i det upprullade pergamentet, genom ett bestämt mått, över Profeten(S), förkunnaren av det glada budskapet.

 

اَلْحَمْدُ لِلّهِ الَّذى هُوَ بِالْعِزِّ مَذْكُورٌ وَبِالْفَخْرِ مَشْهُورٌ

 

All lov och pris tillkommer Gud; Han som är ihågkommen med de förnämaste av de förnäma attributen, känd som den Praktfulle.

 

وَعَلَى السَّرّاَّءِ وَالضَّرّاَّءِ مَشْكُورٌ

 

I lycka och glädje, i sorg och bedrövelse, prisas Han tacksamt.

 

وَ صَلَّى اللّهُ عَلى سَيِّدِنا مُحَمَّدٍ وَآلِهِ الطّاهِرينَ

 

Må Guds välsignelser regna över vår Mästare Mohammad(S) och hans rena hushåll Ahl al-Bait(A).

 

- Imam Baqir(A) sade: Den som reciterar salawat över Profeten Mohammad(S) och hans Ahl al-Bait(A) 10 gånger vid gryningen och upprepar följande ord:

 

 سُبْحانَ الله

Prisad och fri från brister är DU (35 gånger)

ولا إلهَ إِلاّ الله

Och det finns igen gudom utom Allah (35 gånger)

الحَمْدُ لله

All lovprisande och tacksamhet hör till Allah (35 gånger)

 

- Och sedan upprepar samma ord vid skymningen, kommer att räknas till dem som är upptagna med åkallelse till Gud under hela dagen. Och den som säger Allah-o-akbar (Allah(SWT) är Störst) 100 gånger vid gryningen och skymningen, kommer att erhålla en belöning motsvarande de gärningar som erhålls vid befriandet av ett hundratal slavar.

- Det återberättas att Guds Profet(S) brukade recitera följande 360 gånger varje gryning och skymning:

 الحَمدُللهِ رَبِّ العالَمين حَمداً كثيرا بُكرَةً وَ أصيلا 

 All lov och pris tillkommer Gud, världarnas Herre, i mångfald och vid varje tillfälle.

 

Detta eftersom Profeten Mohammad(S) har sagt, att det finns 360 ådror i kroppen, varav 180 är rörliga och 180 är stillastående. Om en enda rörlig ven blir stillastående, eller någon av de stillastående ådrorna blir rörlig, kommer man inte att kunna sova och förblir orolig under hela natten. Därför bör man recitera ovannämnda åkallelse regelbundet.

 

- Imam Ali(A) sade att alla de som reciterar följande 3 gånger varje morgon och kväll, kommer sannerligen att tillåtas stiga in i paradiset:

 

الله ربي

Jag accepterar Allah(SWT) som min Gud,

والاسلام ديني

och Islam som min religion,

ومحمد نبيي

Och Profeten Mohammad(S) som min profet,

والقرآن كتابي

Och Koranen som mitt budskap,

 

Och Imam Ali(A) som min Imam,

 

Och hans(A) efterföljare som mina Imamer.

 

- Imam Sadiq(A) sade: Den som reciterar följande 25 gånger varje dag, kommer att tillskrivas dygder motsvarandes alla troende människors namn tillsammans, räknat ända sedan den första människan Adam(A) fram till Domedagen. Den som läser denna åkallan kommer att belönas av Gud med en belöning motsvarandes alla de troende som levt under denna tid:

 أللهُمَّ إغفِر للمؤمِنينَ وَ المؤمِنات و المُسلِمينَ وَ المُسلِمات  

O min Herre och Gud; förlåt de troende männens och de troende kvinnornas synder, och de muslimska männens och de muslimska kvinnornas synder.


 

- Imam Sadiq(A) sade: När en person reciterar följande åkallan 10 gånger innan soluppgången och före solnedgången varje dag, kommer alla dennes synder som begåtts den dagen att bli förlåtna:

 

 

وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ

 

Det finns ingen skapelse eller entitet som är värdig att dyrkas förutom Allah(SWT), Den Ende, som inte har någon partner vid Sin sida,

 

لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ

 

Honom tillhör Kungariket och Honom tillhör Lovprisandet,

 

يُحْيي وَيُميتُ وَيُميتُ ويُحْيي

 

Han skänker liv och orsakar död, och det är Han som orsakar död och skänker liv,

 

وَهوَ حَي لايَموتُ بِيَدِهِ الخَيْرِ وَهوَ عَلى كُلِّ شَيٍ قَديرٌ

 

Han är Den Evigt Levande och som aldrig dör; i Hans makt är godhet och Han har makt över alla ting.

 

- Recitera före soluppgång och solnedgång 10 gånger:

 

لا إِلهَ إِلاّ الله وَحْدَهُ لاشَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ، يُحْيِي وَيُمِيتُ، وَيُمِيتُ وَيُحْيِي، وَهُوَ حَيُّ لايَمُوتُ بِيَدِهِ الخَيْرُ وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيٍ قَدِيْرٌ

 

Det finns ingen gudom utom Allah, den Ende, utan medhjälpare. Honom tillhör kungadömet och Honom tillhör allt lov och pris. Han skänker liv och skänker död. I Hans händer vilar allt det goda, och Han har makt över allt.

 

- Recitera före soluppgång och solnedgång 10 gånger:

 

أَعُوذُ بِالله السَّمِيعِ العَلِيمِ مِنْ هَمَزاتِ الشَّياطِينِ وَأَعُوذُ بِالله أَنْ يَحْضُرُونِ، إِنَّ الله هُوَ السَّمِيْعُ العَلِيْمُ

 

Jag söker tillflykt hos Gud, den Hörande, den Vetande, från de ondskefulla förslagen av djävlarna och jag söker tillflykt hos Gud från deras närvaro. Sannerligen vid Gud – Han är den Hörande, den Vetande. 

 

- Recitera varje morgon och varje kväll 3 gånger:

 اللّهُمَّ مُقَلِّبَ القُلُوبِ وَالاَبْصارِ ثَبِّتْ قَلْبِي عَلى دِينكَ، وَلا تُزِغْ قَلْبِي بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنِي، وَهَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً، إِنَّكَ أَنْتَ الوَهَّابُ، وَأَجِرْنِي مِنَ النّارِ بِرَحْمَِتكَ. اللّهُمَّ امْدِدْ لِي فِي عُمْرِي وأَوْسِعْ عَلَيَّ فِي رِزْقِي، وَانْشُرْ عَلَيَّ رَحْمَتَكَ، وَإنْ كُنْتُ عِنْدَكَ فِي اُمِّ الكِتابِ شَقِيّا فَاجْعَلْنِي سَعِيداً، فَإنَّكَ تَمْحُو ما تَشاءُ وَتُثْبِتُ، وَعِنْدَكَ أُمُّ الكِتابِ 

O min Herre och Gud; som omvänder hjärtan och ögon, låt mitt hjärta förbli orubbligt i Din religion. Låt inte mitt hjärta avvika efter att Du väglett mig och visat mig Din nåd. Sannerligen är du all – givande, och rädda mig från elden genom Din barmhärtighet. O Allah! Utöka mitt levnadslopp, öka mitt uppehälle och bred ut Din kunskap. Om någon motgång väntar mig i den vaktade minnestavlan, gör det gynnsamt för mig, för sannerligen förverkligar Du vad Du vill och skriver ned (vad Du behagar) och är hjärtat till den vaktade minnestavlan. 


 

 

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

I Guds den Nåderikes den Barmhärtiges Namn

 

اللّهُمَّ يامَنْ دَلَعَ لِسانَ الصَّباحِ بِنُطْقِ تَبَلُّجهِ

 

O min Herre och Gud, O Han som sträckte ut morgonens tunga genom ljudet av dagens gryning,

 

وَسَرَّحَ قِطَعَ اللَّيْلِ المُظْلِمِ بِغَياهِبِ تَلَجْلُجِهِ

 

avfärdande den mörka nattens fragment till dysterheten av dess ojämnhet,

 

وَأَتْقَنَ صُنْعَ الفَلَكِ الدَّوّارِ فِي مَقادِيرِ تَبَرُّجِهِ، وَشَعْشَعَ ضِياءَ الشَّمْسِ بِنُورِ تَأَجُّجِهِ

 

fastställandes struktur i dess kurvformiga himlakroppar i dess framhävande dimensioner och strålade fram solens ljusstyrka genom ljuset av dess flammor!

 

يامَنْ دَلَّ عَلى ذاتِهِ بِذاتِهِ، وَتَنَزَّهَ عَنْ مُجانَسَةِ مَخْلُوقاتِهِ، وَجَلَّ عَنْ مُلائَمَةِ كَيْفِيّاتِهِ

 

O Han som bevisar Sin innersta natur genom Sitt väsen, överträffande likheten med Sina varelser och upphöjd bortom överensstämmelse med Hans kvaliteter!


 

يامَنْ قَرُبَ مِنْ خَطَراتِ الظُّنُونِ، وَبَعُدَ عَنْ لَحَظاتِ العُيُونِ، وَعَلِمَ بِما كانَ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ

 

O Han som är nära de flyktiga uppfattningarnas tankebanor, långt ifrån synens uppfattning och som vet vad som kommer att ske innan det sker!

 

يامَنْ أَرْقَدَنِي فِي مِهادِ أَمْنِهِ وَأَمانِهِ، وَأَيْقَضَنِي إِلى ما مَنَحَنِي بِهِ مِنْ مِنَنِهِ وَإِحْسانِهِ، وَكَفَّ أَكُفَّ السُّوءِ عَنِّي بِيَدِهِ وَسُلْطانِهِ

 

O Han som har gjort mig hemmastadd i vaggan av Hans säkerhet och fristad, väckt min uppfattning till gåvorna och vänligheten Han har skänkt mig och väckt min uppfattning av helvetet genom ondskans grepp med Sin hand och Sin kraft!

 

صَلِّ اللّهُمَّ عَلى الدَّلِيلِ إِلَيْكَ فِي اللَّيْلِ الاَلْيَلِ، وَالماسِكِ مِنْ أَسْبابِكَ بِحَبْلِ الشَّرَفِ الاَطْوَلِ، والنَّاصِعِ الحَسَبِ فِي ذِرْوَةِ الكاهِلِ الاَعْبَلِ،

 

Välsigna, O min Herre och Gud, din vägledare i den mörkaste av nätter, han som, genom Dina rep, klänger sig fast vid repen av den högsta andliga förfiningen,

 

وَالثَّابِتِ القَدَمِ عَلى زَحالِيفِها فِي الزَّمَنِ الأَوَّلِ وَعَلى آلِهِ الاَخْيارِ المُصْطَفِينَ الاَبْرارِ

 

han vars prakt är uppenbar vid höjdpunkten av stadiga axlar och vars fötter var fast förankrade trots hala platser i forna tider; och [välsigna] hans hushåll, de goda, de utvalda, de fromma,


 

وَافْتَحِ اللّهُمَّ لَنا مَصارِيعَ الصَّباحِ بِمَفاتِيحِ الرَّحْمَةِ وَالفَلاحِ

 

Och öppna för oss, O min Herre och Gud, morgon dörrens flygel med nycklarna av nåd och välstånd!

 

وَأَلْبِسْنِي اللّهُمَّ مِنْ أَفْضَلِ خِلَعِ الهِدايَةِ وَالصَّلاحِ

 

Bekläd mig, O min Herre och Gud, med de ypperligaste beklädnaderna av vägledning och rättfärdighet!

 

وَأَغْرِسِ اللّهُمَّ بِعَظَمَتِكَ فِي شِرْبِ جَنانِي يَنابِيعَ الخُشُوعِ

 

Plantera, O min Herre och Gud, genom Din storhet, källorna av ödmjukhet i mitt hjärtas vattningsställe!

 

وَأَجْرِ اللّهُمَّ لِهَيْبَتِكَ مِنْ آماقِي زَفَراتِ الدُّمُوعِ

 

Orsaka det att flöda, O min Herre och Gud, på grund av Din vänlighet, tårar av stönande från mina ögons inre!

 

وَأَدِّبِ اللّهُمَّ نَزَقَ الخُرْقِ مِنِّي بِأَزِمَّةِ القُنُوعِ

 

Och bestraffa, O min Herre och Gud, hänsynslösheten i min klumpighet genom belåtenhetens tyglar!

 

إِلهِي إِنْ لَمْ تَبْتَدِئْنِي الرَّحْمَةُ مِنْكَ بِحُسْنِ التَّوْفِيقِ فَمَنِ السَّالِكُ بِي إِلَيْكَ فِي وَاضِحِ الطَّرِيقِ ؟

 

O min Gud, om nåden från Dig inte börjar med ren framgång för mig, vem kan sedan ta mig till Dig genom den klara vägen?


 

وَإِنْ أَسْلَمَتْنِي أَناتُكَ لِقائِدِ الامَلِ وَالمُنى فَمَنِ المُقِيلُ عَثَراتِي مِنْ كَبَواةِ الهَوى؟

 

Om Din vilja skulle föra mig till vägledaren av hopp och önskningar, vem skulle då ogiltigförklara mina felsteg från nyckfullhetens snubblande?

 

وَإِنْ خَذَلَنِي نَصْرُكَ عِنْدَ مُحارَبَةِ النَّفْسِ وَالشَّيْطانِ، فَقَدْ وَكَلَنِي خِذْلانُكَ إِلى حَيْثُ النَّصَبِ وَالحِرْمانِ

 

Om din hjälp skulle överge mig i kampen mot själen och Satan, skulle då Din övergivelse ha överlämnat mig dit svårigheter och misär finns.

 

إِلهِي أَتَرانِي ماأَتَيْتُكَ إِلاّ مِنْ حَيْثُ الامالِ، أَمْ عَلِقْتُ بَأَطْرافِ حِبالِكَ إِلاّ حِيْنَ باعَدَتْنِي ذُنُوبِي عَنْ دارِ الوِصالِ

 

O min Gud, må Du se att jag bara har kommit till dig genom förhoppningarnas direktiv eller genom att klänga mig fast vid ändarna av Dina rep när mina synder har drivit mig bort ifrån enighetens boning?

 

فَبِئْسَ المَطِيَّةُ الَّتِي امْتَطَتُ نَفْسِي مِنْ هَواها، فَواها لَها لِما سَوَّلَتْ لَها ظُنُونُها وَمُناها

 

Så det en ondska täcker av vilken min själ har blivit betäckt – är ostadigt! Ve över den för att den låter sig förföras av sina egna åsikter och önskemål!


 

وَتَبَّا لَها لِجُرأَتِها عَلى سَيِّدِها وَمَوْلاها

 

Och förintelse vare över den för dess djärvhet mot sin Mästare och Beskyddare!

 

إِلهِي قَرَعْتُ بابَ رَحْمَتِكَ بِيَدِ رَجائِي، وَهَرَبْتُ إِلَيْكَ لاجِئاً مِنْ فَرْطِ أَهْوائِي، وَعَلَّقْتُ بِأَطْرافِ حِبالِكَ أَنامِلَ وَلائِي

 

O min Gud, jag har knackat på dörren av Din nåd genom mina förhoppningars händer, flytt till dig sökandes tillflykt från min överdrivna nyckfullhet och fixerat mina fingrars kärlek till ändarna av Ditt rep.

 

فَاصْفَحِ اللّهُمَّ عمَّا كُنتُ أَجْرَمْتُهُ مِنْ زَلَلِي وَخَطائِي، وَأَقِلْنِي مِنْ صَرْعَةِ رِدائِي

 

Så förlåt, O min Herre och Gud, felstegen och misstagen jag har begått och frigör mig från tilltrasslingen av min klädnad.

 

فإِنَّكَ سَيِّدِي وَمَوْلاي وَمُعْتَمَدِي وَرَجائِي، وَأَنْتَ غايَةُ مَطْلُوبِي، وَمُنايَ فِي مُنْقَلَبِي وَمَثْوايَ

 

För Du är min Herre, min Beskyddare, mitt stöd och min förhoppning och Du är målet för mitt sökande och min längtan i mitt slutgiltiga mål och slutliga boning.

 

إِلهِي كَيْفَ تَطْرُدُ مِسْكِينا إِلْتَجأَ إِلَيْكَ مِنَ الذُّنُوبِ هارِبا ؟

 

O min Gud, hur kan Du avvisa en fattig tjänare som söker Ditt beskydd från synder, flyendes?

 

أَمْ كَيْفَ تُخَيِّبُ مُسْتَرْشِداً قَصَدَ إِلى جَنابِكَ ساعِيا ؟ أَمْ كَيْفَ تَرُدُّ ظَمآنا وَرَدَ إِلى حِياضِكَ شارِبا ؟!

 

Eller hur kan Du svika en som söker vägledning som vänder sig till Din tröskel, skyndandes?

 

كَلا ، وَحِياضُكَ مُتْرَعَةٌ فِي ضَنْكِ المُحُولِ، وَبابُكَ مَفْتُوحٌ لِلْطَّلَبِ وَالوُغُولِ، وَأَنْتَ غايَةُ المَسؤُولِ ونِهايَةُ المَأْمُولِ

 

Aldrig! För Dina reservoarer är fyllda i torkans lidande, Din dörr är öppen för att sökande och insikt och Du är begärens mål och föremålet för förhoppningar.

 

إِلهِي هذِهِ أَزِمَّةُ نَفْسِي عَقَلْتُها بِعِقالِ مَشِيَّتِكَ

 

O min Gud, dessa är min själs tyglar som jag bundit med banden av Din vilja.

 

وَهذِهِ أَعْباء ذُنُوبِي دَرَأْتُها بِعَفْوِكَ وَرَحْمَتِكَ

 

Dessa är bördorna av mina synder som jag har avvärjt genom Din nåd och barmhärtighet.

 

وَهذِهِ أَهْوائِي المُضِلَّةُ وَكَلْتُها إِلى جَنابِ لُطْفِكَ وَرَأفَتِكَ

 

Och dessa är mina infall som vilseleder - Jag har anförtrott dem till Din tröskels mildhet och vänlighet.


 

فَاجْعَلِ اللّهُمَّ صَباحِي هذا نازِلا عَلَيَّ بِضِياءِ الهُدى وَبِالسَّلامَةِ فِي الدِّينِ وَالدُّنْيا

 

Så gör denna morgon till min, O min Herre och Gud, sänk över mig vägledningens strålglans, och säkerhet i religionen och i den här världen! 

 

وَمَسائِي جُنَّةً مِنْ كَيْدِ العِدى وَوِقايَةً مِنْ مُرْدِياتِ الهَوى

 

Och [gör] min kväll till en sköld mot vilseledandet från fiender och ett skydd mot de destruktiva slagen av nyckfullhet!

 

إِنَّكَ قادِرٌ عَلى ماتَشاءُ تُؤْتِي المُلْكَ مَنْ تَشاءُ، وَتَنْزِعُ المُلْكَ مِمَّنْ تَشاءُ

 

Du gör sannerligen vad Du behagar! Du skänker kungariket till den Du vill, och Du beslagtar kungariket från vem Du vill;

 

وَتُعِزُّ مَنْ تَشاءُ وَتُذِلُّ مَنْ تَشاءُ، بِيَدِكَ الخَيْرُ

 

Du upphöjer vem Du vill, och Du förnedrar vem Du vill; i Din hand vilar det goda;

 

إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيٍ قَدِيرٌ، تُولِجُ اللَّيلَ فِي النَّهارِ، وَتُولِجُ النَّهارَ فِي اللَّيْلِ، وَتُخْرِجُ الحَيَّ مِنَ المَيِّتِ، وَتُخْرِجُ المَيِّتَ مِنَ الحَيِّ، وَتَرْزُقُ مَنْ تَشاءُ بِغَيْرِ حِسابٍ

 

Du är mäktig över alla ting. Du låter natten träda in i dagen, och Du låter dagen träda in i natten; Du frambringar liv ur död, och Du frambringar död ur det levande; och Du sörjer för vem Du vill utan räkenskap.

 

لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، سُبْحانَكَ، اللّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، مَنْ ذا يَعْرِفُ قَدْرَكَ فَلا يَخافُكَ

 

Det finns ingen gudom utom Du! Ära vara med Dig, O min Herre och Gud, berömmet är för Dig! Vem känner Din ställning utan att frukta Dig?

 

وَمَنْ ذا يَعْلَمُ ما أَنْتَ فَلا يَهابُكَ

 

Vem har kännedom om vad Du är utan respekt till Dig?

 

أَلَّفْتَ بِقُدْرَتِكَ الفِرَقَ، وَفَلَقْتَ بِلُطْفِكَ الفَلَقَ، وَأَنَرْتَ بِكَرَمِكَ دَياجيَ الغَسَقِ

 

Genom Din makt har Du förenat motsatta ting, genom Din givmildhet har Du kluvit gryningen och genom Din generositet har Du belyst nattens tätnande mörker.

 

وَأَنْهَرْتَ المِياهَ مِنَ الصُّمِّ الصَّياخِيدِ عَذْباً وَاُجاجاً، وَأَنْزَلْتَ مِنَ المُعْصِراتِ ماءً ثَجَّاجاً

 

Du har låtit vattnet, sött och salt, välla fram ur fast förankrade berg, låtit vatten falla ner från regntunga moln

 

وَجَعَلْتَ الشَّمْسَ وَالقَمَرَ لِلْبَرِيَّةِ سِراجاً وَهّاجاً، مِنْ غَيْرِ أَنْ تُمارِسَ فِيما ابْتَدَأْتَ بِهِ لُغُوباً وَلا عِلاجاً

 

och förordnat solen och månen som en bländande lampa för varelserna, utan den minsta lilla trötthet eller ansträngning av det som Du gett upphov till.

 

فَيامَنْ تَوَحَّدَ بِالعِزِّ وَالبَقاءِ، وَقَهَرَ عِبادَهُ بِالمَوْتِ وَالفَناءِ

 

Så, O Han som är ensam i makt och uppehälle och dominerar Sina slavar med död och förintelse,

 

وَاسْمَعْ نِدائِي، وَاسْتَجِبْ دُعائِي، وَحَقِّقْ بِفَضْلِكَ أَمَلِي وَرَجائِي

 

Välsigna Mohammad och hans hushåll, de gudfruktiga,

 

وَاسْمَعْ نِدائِي، وَاسْتَجِبْ دُعائِي، وَحَقِّقْ بِفَضْلِكَ أَمَلِي وَرَجائِي

 

svara på min åkallan och lyssna till mitt kall, förgör mina fiender och förverkliga mina förhoppningar och önskemål genom Dina gåvor.

 

ياخَيْرَ مَنْ دُعِيَ لِكَشْفِ الضُّرِ، وَالمَأْمُولِ لِكُلِ عُسْرٍ وَيُسْرٍ

 

O den bästa av dem som är kallade att ta bort lidande och föremålet till hopp i alla svårigheter och lättnader! 

 

بِكَ أَنْزَلْتُ حاجَتِي فَلا تَرُدَّنِي مِنْ سَنِيِّ مَواهِبِكَ خائِباً

Jag har lagt fram mina behov, så avvisa mig inte, O min mästare, förtvivlad efter Dina upphöjda gåvor.

 

ياكَرِيمُ ياكَرِيمُ ياكَرِيمُ

 

O DU den Generöse! O DU den Generöse! O DU den Generöse!

 

بِرَحْمَتِكَ ياأَرْحَمَ الرّاحِمِينَ

 

Vid Din barmhätighet, O DU den Barmhärtigaste av barmhärtiga!


 

وَصَلَّى الله عَلى خَيْرِ خَلْقِهِ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ أَجْمَعِينَ

 

Och må Gud välsigna de bästa bland Hans varelser, Mohammad, och alla av hans hushåll!

 

- Sedan bör man falla ned med pannan till marken och säga:

 

إِلهِي قَلْبِي مَحْجُوبٌ، وَنَفْسِي مَعْيُوبٌ، وَعَقْلِي مَغْلُوبٌ، وَهُوَائِي غالِبٌ

O min Gud, mitt hjärta är dolt, min själ bristfällig, min intelligens besegrad, min nyckfullhet triumfartad,

 

وَطاعَتِي قَلِيلٌ، وَمَعْصِيَتِي كَثِيرٌ، وَلِسانِي مُقِرُّ بِالذُّنُوبِ

 

min åtlydnad begränsad, min olydnad stor och min tunga erkänner synder.

 

فَكَيْفَ حِيلَتِي ياسَتَّارَ العُيُوبِ، وَياعَلامَ الغُيُوبِ، وَياكاشِفَ الكُرُوبِ، إِغْفِر ذُنُوبِي كُلَّها بِحُرْمَةِ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

 

Så vad skall jag göra? O Han som täcker fel! O Han som känner det som är dolt! Förlåt mina synder, alla av dem, genom heligheten av Mohammad och hans hushåll!

 

ياغَفّارُ ياغَفّارُ ياغَفّارُ

 

O DU den Förlåtande! O DU den Förlåtande! O DU den Förlåtande!

 

بِرَحْمَتِكَ ياأَرْحَمَ الرّاحِمِينَ

 

Vid Din barmhärtighet, O DU den Barmhärtigaste av de barmhärtiga!

 

Translittation

Bismillah ar-rahman ar-rahim

Allahumma ya man dala’a lisana as-sabahi binutqi taballudjihi wa sarraha qita’a al-laili al-mudhlimi bighayahibi taladjludjihi wa atqana sun’a al-falaki ad-dawwari fi maqadiri tabarrudjihi, wa sha’sha’a dhiya’a ash-shamsi binuri ta’adjdjudjihi ya man dalla ’ala thatihi bithatihi, wa tanazzaha ’an mudjanasati makhluqatihi, wa djalla ’an mula’amati kaifiyyatihi ya man qaruba min khatarati adh-dhununi, wa ba’uda ’an lahadhati al-’uyuni, wa ’alima bima kana qabla an yakuna ya man aeqadani fi mihadi amnihi wa amanihi, wa ayqadhani ila ma manahani bihi min minanihi wa ihsanihi, wa kaffa akuffa as-su’i ’anni biyadihi wa sultanihi salli allahumma ’ala ad-dalili ilaika fi al-laili al-alyali, wa al-masiki min asbabika bihabli ash-sharafi al-atwali, wa an-nasi’i al-hasabi fi thirwati al-kahili al-a’bali, wa ath-thabiti al-qadami ’ala zahalifiha fi az-zamani al-awwali wa ’ala alihi al-akhyari al-mustafina al-abrari waftahi allahumma lana masari’a as-sabahi bimafatihi ar-rahmati wa al-falahi wa al-bisni allahumma min afdhali khila’i al-hidayati wa as-salahi wa aghrisi allahumma bi’adhamatika fi shirbi djanani yanabi’a al-khushu’i wa adjri allahumma lihaibatika min amaqi zafarati ad-dumu’i wa addibi allahumma nazaqa al-khurqi minni biazimmati al-qunu’i ilahi in lam tabtadi’ni ar-rahamtu minka bihusni at-tawfiqi famani as-saliku bi ilaika fi wadhihi at-tariqi? Wa in aslamatni anatuka liqa’idi al-amali wa al-muna famani al-muqilu ’atharati min kabawati al-hawa? Wa in khathalani nasruka ’inda muharabati an-nafsi wa ash-shaitani, faqad wakalani khiuthlanuka ila haithu an-nasabi wa al-hirmani ilahi atarani ma ataituka illa min haithu al-amali, am ’aliqtu biatrafi hibalika illa hina ba’adatni thunubi ’an dari al-wisali fabi’sa al-matiyyatu al-lati mtatatu nafsi min hawaha, fawaha laha lima sawwalat laha dhununuha wa munaha wa tabban laha lidjur’atiha ’ala sayyidiha wa mawlaha ilahi qara’tu baba rahmatika biyadi radja’i, wa harabtu ilaika ladji’an min farti ahwa’i, wa ’allaqtu biatrafi hibalika anamila wala’i fasfahi allahumma ’amma kuntu adjramtuhu min zalali khata’i, wa aqilni min sar’ati rida’i fainnaka sayyidi wa mawlaya wa mu’tamadi wa radja’i, wa anta ghayatu matlubi, wa munaya fi munqalabi wa mathwaya ilahi kaifa tatrudu miskina iltadja’a ilaika min ath-thunubi hariba? Am kaifa tukhayyibu mustarshidan qasada ila djanabika sa’iya? Am kaifa taruddu dhamana warada ila hiyadhika shariba? Kalla, wa hiyadhuka mutra’atun fi dhanki al-muhuli, wa babuka maftuhun liltalabi wa al-wughuli, wa anta ghayatu al-mas’uli wa nihayatu al-ma’muli ilahi hathihi azimmatu nafsi ’aqaltuha bi’iqali mashiyyatika wa hathihi a’ba’i thunubi dara’tuha bi’afwika wa rahmatika wa hathihi ahwa’i al-mudhillatu wakaltuha ila djanabi lutfika wa ra’fatika fadj’ali allahumma sabahi hatha nazilan ’alayya bidhiya’i al-huda wa bis-salamati fi ad-dini wa ad-dunya wa masa’i djunnatan min kaidi al-’ida wa wiqayatan min murdiyati al-hawa innaka qadirun ’ala ma tasha’u tu’ti al-mulka man tasha’u, wa tanzi’u al-mulka mimman tasha’u wa tu’izzu man tasha’u wa tuthillu man tasha’u, biyadika al-khairu innaka ’ala kulli shai’in qadir, tulidju al-laila fi an-nahar, wa tulidju an-nahara fi al-lail, wa tukhridju al¬-hayya min al-mayyit, wa tukhridju al-mayyita min al-hayy, wa tarzuqu man tasha’u bighairi hisabin la ilaha illa anta, subhanaka, allahumma wa bihamdika, man tha ya’rifu qadraka fala yakhafuka wa man tha ya’lamu ma anta fala yahabuka al-lafta biqudratika al-firaqa, wa falaqta bilutfika al-falaqa, wa anarta bikaramika dayadji al-ghasaqi wa anharta almiyaha min as-summi as-sayakhidi ’athban wa udjadjan, wa anzalta min al-mu’sirati ma’an thadjdjadjan wa dja’alta ash-shamsa wa al-qamara lilbariyyati siradjan wahhadja, min ghairi an tumarisu fima ibtada’ta bihi lughuban wa la ’iladjan faya man tawwahada bil’izzi wa al-baqa’i, wa qahara ’ibadahu bilmawti wa al-fana’i wasma’ nida’i, wastadjib du’a’i, wa haqqiq bifadhlika amali wa radja’i ya khaira man du’iya likashfi adh-dhuri, wa al-ma’muli likuli ’usrin wa yusrin bika anzaltu hadjati fala taruddani min sanniyyi mawahibika kha’iban ya karimu ya karumi ya karim, birahmatika ya arham ar-rahimina wa salla Allahu ’ala khairi khalqihi Muhammadin wa alihi adjma’in, ilahi qalbi mahdjub, wa nafsi ma’yub, wa ’aqli maghlub, wa hawa’i ghalibun wa ta’ati qalilun, wa ma’siyati kathir, wa lisani muqirru bithunubi fakaifa hilati ya sattar al-’uyub, wa ya ’alama al-ghuyub, wa ya kashifa al-kurub, ighfir thunubi kullaha bihurmati Muhammadin wa ali Muhammadin ya ghaffaru ya ghaffaru ya ghaffar, birahmatika ya arhama ar-rahimin.